Skip to content
原文:
虞安吉者,昔與共事,常念之,今為殿中將軍。前過云,與足下中表,不以年老,甚欲與足下為下寮。意其資可得小郡,足下可思致之耶?所念,故遠及。
譯文:
虞安吉這個人,以前曾和我共過事,常常想起他,現在他擔任殿中將軍的職位。前次來我這兒,談到他與您(王羲之的好友周撫)是中表親,不以為自己年老,很想到您那兒當您的屬下。我推論他的資格,應該可以擔任一個小郡的職務,您有意思錄用他嗎?這是我所關心的,因此在此遠道特別提起。
關於虞安吉帖:
《虞安吉帖》文中的人名虞安吉,清代包世臣《〈十七帖〉疏證》謂「《墨藪》載安吉善書,別帖有虞義興適道此,或即其人,然史無可考」。「前過雲」的「雲」字一作「去」。「與足下中表」謂與您是中表親。古代稱父之姐妹所生子女為外兄弟姐妹,稱母之姐妹所生子女為內兄弟姐妹。外為表,內為中,合而稱之「中表」。「甚欲與足下為下寮」的「寮」古同「僚」,整句是說虞安吉非常想到您那里去做您的下屬。
error: Content is protected !!
商品評價
目前沒有評價。